Jag flyttar
Glaskross
48 glas vin
Saab vs KNK
Dagen före midsommar var Saab tvungna att meddela sina anställda att de inte hade pengar att betala ut löner. Jag blev alldeles fängslad av nyheten och den uppmärksamhet det väckte i media. Jag lyssnade på P1 under hela förmiddagen, och man återkom igen och igen till det brännande ämnet. Hur kunde detta hända i Sverige? Vad tänker Saab göra åt situationen? Kunde de inte ha sagt något tidigare – de måste ju ha vetat att detta var på gång?
Intervjuer med anställda som inte skulle få sina pengar kunde låta så här:
- Hur känns det?
- Jo, det känns lite konstigt. Surrealistiskt.
- Hur klarar du dig nu när du inte får lön?
- Några dagar ska väl gå, men man hoppas ju att det inte dröjer för länge. Det känns ju lite oroligt. Det är ju slutet av månaden och jag har räkningar att betala.
- Hur blir det med midsommar?
- Nja, så där alldeles tomt i kassan är det ju inte. Men det är klart att man kanske tänker en gång extra innan man lägger ut pengar på firandet.
Frampå förmiddagen kunde Ekot meddela att IF Metall att de ordnat möjlighet för sina medlemmar att ta ett banklån för att täcka nödvändiga utgifter fram till dess att lönerna betalades ut. Ungefär samtidigt hölls en kort intervju med en representant från Försäkringskassan som menade att de kunde gå in med någon typ av tillfälligt socialbidrag ifall det fanns människor som saknade mat på bordet på grund av dessa uteblivna löner.
Som bakgrund till all denna, mycket berättigade, uppståndelse, surrade andra kommentarer i mitt bakhuvud: röster från bekanta i RCA, lärare och andra statsanställda, som inte heller fått ut sin lön som förväntat. Men där handlar det inte om några dagar, en missad midsommar, några räkningar som kanske får betalas lite för sent. Där pratar vi om månader, kanske rentav år. Ja, förresten är det inte bara statsanställda det handlar om. Vår förste kock i CAWA fick aldrig ut sin lön för det sista året han arbetade för sina förra arbetsgivare innan han började hos oss. Anledning: han hade bytt arbete. Men han hade inget kontrakt med den förre arbetsgivaren så det fanns inget som sa att han inte fick byta jobb. Det var bara de förra arbetsgivarna som tyckte att det var dålig stil. Och på min fråga till kocken om han inte tänkte försöka kräva ut sina pengar svarade han bara: ”Nej, det är bättre att skiljas från dem som vänner.”
Men åter till Saab. Utan att lägga in några värderingar om vad som är rätt och fel, bra eller dåligt, så visar denna kontrast på några viktiga skillnader mellan RCA och Sverige, gällande vem vi litar på och vem vi vänder oss till för hjälp.
I RCA är det familjen och en människas sociala sammanhang som är hennes skyddsnät. Betalas inte lönen ut blir man förstås missnöjd, men missnöjet är trots allt ganska lamt. Man har helt enkelt inte särskilt mycket förtroende för överordnade som arbetsgivare. Kanske hade man inte ens väntat sig att lönen skulle betalas ut. Så vad gör man då när man står där utan några pengar på avlöningsdagen? Kontaktar media? Ber socialen om hjälp med mat på bordet? Nej. Man vänder sig till familjen. Familjen, som säkert vill hjälpa, men som också har en plikt att göra det, bara för att de är just familj. Om detta finns det mycket att säga och jag skulle gärna någon gång skriva en hel doktorsavhandling om just detta med den afrikanska familjens välsignelse och förbannelse, men här och nu nöjer jag mig med att konstatera: en genomsnittlig centralafrikan skulle knappast ens fundera på att försöka få ut en lön som ändå inte kommer att betalas ut. Däremot skulle han, utan att skämmas, vända sig till familjen och be om hjälp om han var i behov av det.
Vi svenskar, å andra sidan, är ibland stolta över att vi är så självständiga och klarar oss själva. ”Ensam är bäste dräng” heter det ju. Och visst skulle det ligga långt inne att gå och be en bror eller förälder eller kusin om ekonomisk hjälp när man var i knipa. Men sådär helt ensamma står vi ju ändå inte mot världen. Istället för att ställa krav på familjen tycker vi istället att det är arbetsgivarens ansvar i första hand att lösa våra problem, och i andra hand samhällets.
Som sagt, jag vill inte lägga någon värdering här i vad som är rätt och fel. Det är två olika sätt att ordna tillvaron. Antingen har man en stor organisation som ska fånga upp människor i hela samhället och där personliga relationer inte ska spela någon roll. Eller så har man familjen och det personliga nätverkandet som säkrar trygghet i tillvaron. Det svåra är väl detta hur man i en globaliserad värld ska kunna kommunicera och förstå varandra över de kulturella gränserna – utan att vare sig säga att det är synd om ”de andra” eller att de är dumma eller opersonliga eller dåligt organiserade eller… helt enkelt bara inte lika smarta som ”vi”.
Theo
Ibland är jag väldigt tacksam att jag är född i Sverige! Eller, att bara säga att jag är tacksam är egentligen lite för enkelt. Tacksamheten rymmer nämligen också ett styng av dåligt samvete över hur orättvis världen är. Vad har jag gjort för att förtjäna att födas bland de lyckligt lottade? De som har pengar, resurser, tusen valmöjligheter och därtill ett relativt pålitligt skyddsnät att falla ned i ifall något skulle gå fel.
I slutet av april blev Theo sjuk. Vi hade under några veckor märkt att blev svullen på magen och i ansiktet men förstod inte vad det var. Vi tänkte att vi skulle kolla upp det när vi kom till Sverige, men så när ögonlocken blev alldeles bulliga tog vi och ringde upp en läkare som vi känner och frågade vad han tyckte att vi skulle göra. Han rådde oss att kolla upp det hela så snart som möjligt, så vi beställde upp ett plan och flög till Bangui, i tron att vi skulle komma tillbaka till Kocho om någon vecka. Väl i Bangui blev Theo undersökt, och det dröjde inte många timmar innan läkaren konstaterade: ”Han måste evakueras till Sverige för behandling.”
Försäkringsbolaget kontaktades, och lite mer än ett dygn senare satt jag, Theo och Axel på ett plan från Bangui till Brazzaville. Därifrån flög vi vidare till Stockholm via Paris, och så blev det taxi från Arlanda direkt till Universitetssjukhuset i Örebro. Så långt bort, och ändå så nära. Fler undersökningar följde, Axel fick byta ut Frida mot mormor medan Theo och jag spenderade några dagar på sjukhuset, och så kom diagnosen: nefrotiskt syndrom. Helt kort betyder det att det blivit en skada på njurarna så att man kissar ut protein. När proteinnivåerna i blodet sjunker läcker vätska ut i kroppen, därav svullnaden. För de allra flesta går detta att behandla med medicin, för vissa är det ett allvarligare tillstånd. (Googla på det om ni vill veta mer.)
Theo fick börja äta kortisontabletter och allt verkade till en början gå bra. Proteinnivåerna i kisset minskade och läkarna var nöjda. Men så kom ett återfall. Kortisonet verkade helt ha mist sin verkan och proteinnivåerna steg igen. Det beställdes en tid för njurbiopsi på specialistkliniken på Huddinge sjukhus, för att kolla upp ifall Theo hade någon mer elak form av nefrotiskt syndrom som inte gick att behandla med kortison. (En njurbiopsi betyder att man sticker in en nål och plockar ut en pytteliten bit av njuren för att undersöka den.)
I onsdags tog vi alltså tåget till Huddinge och i torsdags gjordes biopsin under narkos. Erik, som blev kvar i RCA när vi åkte i april, kom hem samma dag och var där när Theo vaknade ur narkosen. Vilken lycka för en två-åring som saknat pappa!
Ett par dagars väntan och så kom svaret: Theo har något som heter ”minimal change disease”. Det är den absolut vanligaste orsaken till nefrotiskt syndrom och den ”snällaste” varianten. Oftast hjälper kortison, ibland får man ta till andra mediciner, men det går att behandla och innebär inte någon permanent skada på njurarna.
Nu är vi tillbaka i Örebro och fortsätter behandlingen. Hur lång tid det kommer att ta vet vi inte, men det viktigaste är att han har gott hopp om att bli helt frisk, oavsett hur lång tid det nu kommer att ta. Och, som jag sa i början, vi är oändligt tacksamma över möjligheten att få så bra vård! Ett barn med liknande symptom någonstans ute på landet i RCA, utan tillgång till ordentlig sjukvård, får förmodligen aldrig ens någon diagnos. Han svullnar upp, kanske får han i bästa fall lite vätskedrivande, men det hjälper bara tillfälligt. När sjukvården gjort sitt tar föräldrarna till traditionell medicin. Man antar att barnet blivit förgiftad. Kanske är det någon som vill familjen illa. I värsta fall dör barnet utan att familjen någonsin får en förklaring.
Och för oss är det så enkelt, sett ur det perspektivet. I Bangui gjordes ultraljud på Theos njurar av en centralafrikansk läkare. Han utlåtande efter undersökningen var kort:
”De skickar nog hem er till ert land, vi kan inte göra något åt detta här.”
Min första reaktion var att bara ignorera allt och stanna kvar ändå, jag ville inte åka ”hem”, jag var ju redan hemma! Men ser jag tillbaka så här en månad senare är den en annan tanke som dominerar: Tack gode Gud att det fanns ett annat land att åka hem till!
Jag har inte för avsikt att lägga ut en massa detaljer om sjukdomen här på bloggen. Vill ni veta mer så kontakta oss gärna personligen. Ring eller skriv! Om vi inte svarar så är det inte för att vi vill skärma av oss från omvärlden utan förmodligen endast på grund av att vi inte har tid just då.
English version:
Sometimes, I’m very grateful to be born in Sweden! Or rather, to simply say that I’m grateful is a little bit too easy, because my gratefulness also reminds me of how unfair the world is. What did I do to deserve to be born among the lucky ones? The ones who have the money, the resources, the possibility to choose between a thousand ways to live life, and on top of all this, a security line to keep them up when they fall.
In the end of April, Theo became ill. We had noticed since a couple of weeks how his face and belly swelled, but we didn’t understand what it was and didn’t think too much about it. We just thought we should check him up once we got to Sweden in June. But then when his eyelids swelled so much he had problems opening his eyes, we called a friend who is a doctor and asked for his advice. He said Theo should be checked up as soon as possible, so we ordered in a plane and went to Bangui, thinking we would be back in Kocho within a week or so. The doctors in Bangui had another opinion. They only needed to do some quick examinations before they concluded: “The boy has to be evacuated to Sweden for medical care.”
We contacted the insurance company, and 24 hours later, Theo, Axel and I sat on a plane from Bangui to Brazzaville. From there, we went on to Stockholm via Paris, and were taken by taxi the last 200 km to the hospital in our home town Örebro. So far away, yet so close. More examinations followed, Axel spent a couple of days with grandma’ while Theo and I were at the hospital, and soon we got the diagnosis: nephrotic syndrome. The symptoms of this are, very shortly, loss of protein in the urine, hypercholesterolemia and edema. (Check up on Google if you want to know more.) This disease can most often be treated with drugs, but for some people it indicates a more serious kidney disease.
Theo stared with steroid treatment, and everything seemed to go well. The protein in the urine decreased and the doctors were happy with him. But after ten days or so, he had a relapse. The drugs suddenly didn’t seem to help at all and the protein in the urine increased again while he swelled up just like before. We were then sent to a specialist clinic in Stockholm for a special kidney examination. In connection with this, Erik also came home from CAR, three weeks before time.
The result of the kidney examination was encouraging: Theo has something called “minimal change disease”. This is the most common cause of the nephrotic syndrome and also the “kindest” one. Most often, steroid drugs will have effect, and even though sometimes other, stronger drugs have to be used, the disease is curable and does not indicate a permanent damage of the kidneys.
Now we are back in Örebro and the treatment continues. We don’t know how long this will take, but the most important thing is that we have good hopes that he will get well, no matter how long it will take. As I wrote in the beginning, we are indefinitely grateful for the possibility of getting such good care! A child with similar symptoms somewhere in the countryside in CAR, without access to good health care, will most probably not even get a correct diagnosis. He will swell up, maybe he will get some treatment for the edema, but this will only help for a short time. When the doctors have made what they can, the family will try with traditional care. Maybe they will believe that the child has been poisoned by somebody who wants to destroy the family. In the worst case, the child will pass away without the family ever getting an explanation.
Seen out of that perspective, for us it’s so easy! In Bangui, a Central African doctor made an ultra sound examination of Theo’s kidneys. His conclusion afterwards was very short:
”They will probably send you back home to your country, we can’t do anything for him here.”
My first reaction was to ignore everything and stay in CAR anyway, I didn’t want to go “home”, I already was! But when I look back now, one month later, another thought has taken the first place: Thank God that there was another country to go back home to!
I have no intention to give out any more details about Theo’s disease in this blog. If you want to know more, you are welcome to contact us personally. Call us or write us! If you don’t answer right away, this doesn’t mean that we don’t want to stay in contact, but probably we are busy. If so, try again!
En kort lektion i afrikansk kultur
Veckans blogginlägg blir ett citat ur en bok som jag håller på och läser: ”African Friends and Money Matters” av David Maranz, om afrikansk kultur i förhållande till pengar och ägodelar.
Fritt översatt från engelska:
”En kort lista över allvarliga felsteg [i Afrika] skulle innefatta:
- att inte visa respekt mot en medmänniska, speciellt om personen i fråga är av hög ålder
- att bli arg offentligt
- att ha en öppen konfrontation med någon
- att orsaka att någon tappar ansiktet inför sina medmänniskor”
Dessa felsteg nämns i kontrast mot andra, i afrikanska ögon, mindre allvarliga brister, som att inte hålla sitt ord, att vara oärlig, eller att skaffa sig förmåner på andras bekostnad.
Jag kan bara bekräfta, utifrån mina egna erfarenheter, att det ligger väldigt mycket sanning i detta. Inte konstigt att vi har svårt att förstå varandra ibland…
The beginning of the end
Plötsligt befinner jag mig vid fikabordet hemma hos mamma och pappa på den nya uteplatsen. Eller kanske på en cykel på väg genom den svenska sommarkvällen. Eller mitt i stan i Örebro, med en kasse nya kläder i handen. Sommaren har tagit mina drömmar i besittning. Sommaren, som alltid ter sig så underbar så där på håll. Sommaren, då man ska hinna med tusen saker och lite till. Sommaren.
Om två månader flyger vi från Yaounde. Lagom till studenten landar vi i Sverige. Jag försökte förklara för Theo vad som ligger framför oss den närmaste tiden: först ska vi vara lite mer i Kocho, sen ska vi åka bil till Bangui, sen ska vi vara lite i Bangui, sen ska vi åka bil till Berberati, sen ska vi vara lite i Berberati, sen ska vi åka bil till Yaounde, och sen ska vi flyga till Sverige och träffa mormor och morfar och David och Elise. Theo förkortade det hela litegrann. Han tyckte att vi skulle flyga till Sverige redan imorgon, så idag har han packat.
Men ännu är vi kvar i Kocho, och apropå ingenting så måste jag berätta om det nyaste tillskottet på frukostbordet. Jag tycker egentligen inte att det är särskilt häftigt med historier om vilka fantastiska eller förfärliga maträtter som man får smaka i främmande (?) land, men detta var ändå lite roligt. Häromkvällen, efter regnet som slutligen kom, svärmade flygtermiterna. I västra RCA, där jag växte upp, brukade man samla ihop dessa och rosta för att äta som tilltugg eller koka ihop i en sås. En delikatess faktiskt. Men igår kom Georges till mig med något som jag aldrig tidigare smakat. Stolt räckte han fram en burk med något som liknade jordnötssmör, fast lite mörkare i färgen.
”Jag fick ihop en hel burk,” sa han med ett stort leende. ”Den är till dig.”
Ungefär samtidigt som jag tog emot burken förstod jag vad det var. Han hade pratat om detta några dagar tidigare med en drömmande ton i rösten: ”kpi ti bobo”. Malda flygtermiter. Att äta till bröd eller sötpotatis eller egentligen vad som helst. Tyckte jag om rostade termiter så skulle jag älska detta, sa Georges. Och… jo, visst gick det att äta på frukostmackan, även om jag nog föredrar att äta dem, så att säga, helstekta. Men nu har jag en hel burk, och en gåva lämnar man ju inte tillbaka. Återstår bara att tugga termitmackor alltså…
Akui awe
Den kompakta tystnaden på några tiondels sekunder som följer är tillräckligt
lång för att man ska hinna man tänka: Vem? Vad? Ibland vet man, eller tror
sig åtminstone veta. Andra gånger är skottet en obesvarad fråga.
Tystnaden bryts av ett ensamt jubel:
-Wewewewe!
Andra röster stämmer in:
-Oooooo!
-Lo kui awe!
-Lo kui aweee!
Bank, bank, bank, bank, bank!
Någon slår på en tom plastdunk.
Jag tittar på Theo, som ler med hela ansiktet.
-Akui awe! säger han förväntansfullt. "Den är död."
Alla släpper vad de har för händer och beger sig mot infarten till campen,
för nu ska det firas! Om man lyssnar noga hör man redan sången på håll.
Ibland ger riktningen en ledtråd: Kommer de från Kocho-hållet? Ja, då måste
det ju vara Anton och hans jägare, för de andra åkte mot Mbari i morse.
Bilen närmar sig och fler stämmer in i sången. Den stackars pick-upen, som
redan är tungt lastad med flera hundra kilo kött, får snart kämpa under
tyngden av ett 20-tal män som hänger som klasar runt sidorna. De sista
hundra metrarna är det knappast att den tar sig fram.
Tut, tut, tuuuut!
Bilens signalhorn tutar i takt med sången. Bilen svänger in på uppfarten,
flankerad av ett dansande hov. På passagerarplatsen sitter en jägare som
ibland är rörd till tårar av det överväldigande välkomnandet efter den
lyckade jakten.
På den lilla runda öppna platsen framför ingången till själva campen stannar
bilen, och dansen sätter igång på allvar. Till ackompanjemang av hemmagjorda
trummor och det vassa ljudet av två järnbitar som slås mot varandra avlöser
sångerna varandra:
- Oooh, den är död, heja CAWA, oooh den är död.
- Elanden har fallit vid Kochos källa, elanden har fallit, den lyckades
nästan komma undan, elanden har fallit.
- Oh vårat CAWA, ii-oo, här ska vi alltid vara, ii-oo.
Luften fylls av damm och någon drar tag i jägaren och vill att han ska vara
med och dansa. Stämningen är hög. Många har klätt ut sig med gröna löv
fastknutna runt benen och i midjan. En tomkartong har målats med kol och
gjorts om till en grinande mask som döljer bärarens ansikte. En bit gult
plastband har blivit en provisorisk slips, en vit uppfransad säck blivit
klänning, grått damm har målats på läppar som läppstift.
Dansen fortsätter men de vita männen drar sig långsamt ur, går och tittar på
trofén, dunkar varandra i ryggen och gratulerar. Nu vill de helst av allt
dra sig tillbaka och ta en kall öl, men festen är fortfarande i full gång
och sången ger inget intryck av att klinga av. Istället hörs nya texter, en
tydlig uppmaning fast med glimten i ögat:
- Oooh, den är död, ge oss cola, oooh, den är död.
- Vissa får dricka, andra inte, vissa får dricka, andra inte.
- Erik din bandit, vi får inte äta, inte dricka, inte ens dricka te, Erik
din bandit.
Så lätt ska de inte få slippa undan, de vita jägarna. Ska det firas så ska
det firas ordentligt.
Till slut kliver Erik fram, sträcker knytnäven i lyften och ropar:
-Courage!!!
-Courage! svarar en samstämmig kör, och sången tystnar för ett ögonblick.
En spårare sätter sig vid ratten och startar bilen för att köra iväg med
trofén och lämna till dem som ska flå djuret. Jägarna drar sig mot
restaurangen och den efterlängtade ölen. De andra tar upp sången och dansen
igen och beger sig mot den stora planen framför garaget, där de kommer att
dansa en liten stund till innan de också bjuds på något att dricka.
Theo är lite besviken att det redan är slut. Han har försiktigt hållit sig
lite på avstånd när festen pågick som mest intensivt, men nu vill han dansa
mer. Vi går hem. På verandan leker vi "akui awe" en sådär fem gånger till.
Efteråt infinner sig alltid en viss lättnad. Jakten har varit lyckad, och vi
kan andas ut lite, för den här gången.
Jobbannons - Medarbetare sökes!
här bloggen, men jag testar ändå att lägga ut två jobbannonser här. Känner
ni någon som är intresserad så sprid gärna detta, eller länka på Facebook.
(Jag kan tyvärr inte göra det själv eftersom jag inte har tillgång till
Internet där jag är.)
Vi söker två personer som vill jobba för oss nästa säsong. Den ena är
privat: en ny barnflicka eftersom Frida, trots utlovade mutor på flera
chokladkakor dagligen ifall hon stannar ytterligare ett år, faktiskt måste
hem och börja gymnasiet. Den andra är för företagets räkning: en ekonom. Här
nedan kommer en kort beskrivning av respektive arbete.
Barnflicka/au pair
Här söker vi dig som har lust att ägna ett år (ca september 2011 till
juni 2012) åt att ta hand om Theo, född i november 2008, och Axel, född i
maj 2010, och samtidigt få en chans att uppleva Afrika på nära håll! Hur
gammal du är spelar egentligen ingen roll, man tänker ofta att en barnflicka
ska vara en ung tjej, men som en vän uttryckte det så skulle detta även
kunna passa "en kvinna mitt i livet som vill ta en paus". (I jämställdhetens
namn bör väl sägas att det inte heller är uteslutet med en barnPOJKE, även
om jag spontant skulle föredra en tjej/kvinna.) Det viktigaste är att du är
öppen och flexibel, och inte rädd för att hugga i och hjälpa till där det
behövs. Samt, självklart, att du tycker om att tillbringa en massa tid
tillsammans med små barn, med allt vad det innebär!
Arbetet kommer att utformas väldigt mycket efter vad som fungerar för
dig, mig och barnen, men i stora drag handlar det om att ta hand om Theo och
Axel ungefär åtta timmar om dagen, sju dagar i veckan, samt att sitta och
vakta dem när de sover på kvällarna när jag och Erik äter middag med
kunderna. (Detta med att vakta på kvällarna kan vi dock dela på, som det
fungerar med Frida nu så tar jag ungefär en tredjedel av kvällarna, och den
som inte vaktar barnen kan äta med kunderna.) Möjlighet kommer att finnas
för att ta en ledig dag ibland, men det är inget som kan ses som
obligatoriskt eller regelbundet återkommande, för under jaktsäsongen finns
det i praktiken inga helger. Eftersom vi lever ganska isolerat ute i bushen
så kommer du också att leva väldigt nära oss som familj. Vi kommer att vara
arbetsgivare men också några av de enda bekanta att umgås med, vilket även
det bidrar till att det är svårt att skilja på arbete och fritid.
Ekonomiskt är detta att se som ett volontärarbete. Vi betalar ingen stor
lön, men däremot täcker vi alla kostnader i RCA samt resorna till och från
landet. Kort sagt ska du inte räkna med några inkomster men inte heller
några utgifter. Exakta villkor kan diskuteras. Dessutom får du en hel
säsongs vistelse i vad som idag är RCA's mest exklusiva jaktcamp, inklusive
boende, mat, städning, och daglig tvättning av kläder!
Om detta låter som något för dig, hör av dig till oss på
[email protected] och berätta lite om vem du är och varför du vill göra
detta, så pratar vi vidare.
Ekonom/sekreterare
Denna tjänst är något nytt för nästa år, och därför ganska fri att
utformas efter dig som söker. Bakgrunden är att jag har för mycket att göra,
så mitt jobb skulle behöva delas på två. Därför letar vi efter dig som har
någon typ av utbildning i ekonomi och som är sugen på att vara med och
utveckla CAWA och bygga upp en väl fungerande organisation när det gäller
ekonomi och logistik. Ditt första uppdrag kommer att vara att gå igenom
bokföringssystemet och komma med förslag till förbättringar. Därefter kommer
du att ta hand om det löpande arbetet med bokföring, fakturering och andra
ekonomiska uppgifter. Dessutom kommer det att ingå en del sekreterarjobb,
som att sammanställa information från kunder och att svara på mejl.
Arbetsplatsen tänker vi oss ska vara i Sverige, där vi kan ha tillgång till
en väl fungerande Internetanslutning, något som inte är möjligt i RCA idag.
Du kommer att hålla kontakt med oss via mejl och kommer att fungera som en
kontaktperson i Sverige som ibland även får hjälpa till med inköp och
försändelser av flygfrakter mm.
Låter detta intressant? Hör av dig till oss på [email protected] och
berätta lite om dig själv så går vi vidare utifrån det!
Morgonstund har guld i mund
Men nu är det nya tider, och småbarnsmamman i mig har glatt bytt ut de lugna njutbara frukostarna mot något lika trevlig men ganska annorlunda. Vad som hänt är att vi byggt en egen liten matplats alldeles intill vårt hus. Det började kännas ganska besvärligt att trava iväg med barnen på morgonen, genom hela campen, bort till restaurangen, sitta där och vänta och inte kunna göra något annat medan Theo långsamt tuggar i sin sina mackor, se hur servitörerna blir lite irriterade över att vi fortfarande sitter där så att de inte kan sätta igång med dagens städning… Så vi ändrade helt enkelt på hela konceptet. Resultatet blev bra för alla parter: Jag och barnen (och Erik om han är hemma) får en egen stund på morgonen, Frida får äta frukost i lugn och ro utan att tänka på matande och passande, och Jonas och Antoine slipper att börja varje morgon med att torka kladd från golvet.
Våra morgnar ser nu ut så här, med Theos ord:
”Gonaa” (=god morgon, han har fortfarande inte riktigt fattat skillnaden mellan dessa två ord)
”Klama” (=krama mamma, pappa, Axel)
”Leka” (=leka lite med Axel i sängen)
”Gåupp” (=gå upp)
”Klä, songe, bykko” (=ta på kläder: kalsonger och byxor)
”Akki, bassa, blöba” (Axel har bajsat, vi byter blöja)
”Sokko” (=frukost)
”Glöt, sytt, fede” (=gröt med sylt, Theo äter med skeden)
”Banka” (=Theo vill banka lite på gröttallriken med skeden, för det låter så roligt.)
”Banka, Akki!” (=Theo skrattar åt Axel som bankar med sin sked i bordet.)
”Mamma, kaffe” (den tror jag att ni fattar utan översättning)
”Macka, pip, Theo” (=Theo vill ha en macka med kpi, dvs jordnötssmör)
”Dlicka, vatt” (=Theo vill dricka vatten)
”Fali, vatt” (=Theo funderar på att vatten också kan vara farligt)
”Min!” (=Theo vill ha mer jordnötssmör eftersom han slickat bort allt från mackan)
”Sinn... inte!” (=Theo vill inte äta sin malariamedicin)
”Macka, kavva” (=Theo vill ha en macka med kaviar)
”Nämen, toki” (=Theos utrop när han råkar spilla ut sitt vatten på bordet)
”Säädi, leka” (=Theo har ätit färdigt, nu vill han leka)
Sedan kommer Frida, vi borstar tänderna, och så har dagen börjat.
Nostalgi
På onsdagen kommer det kunder, och eftersom de ska sova i lägenheten så måste vi hitta någon annan stans att ta vägen. Vi bokar rum på ”Frerernas” (uttalas frärernas på vackraste svensk-franska), ett amerikanskt missionsgästhus som ligger centralt i Bangui, endast tre minuters promenad från hantverksmarkaden. Det här stället har en lite speciell plats i mitt hjärta, för det var här jag sov min första natt i Afrika.
Det är drygt tjugo år sedan nu. Jag var fem år och hade kommit till Bangui med flygplan från Arlanda, via Paris, tillsammans med mamma, pappa och min lillasyster Lina. Mina minnen från den här dagen har med tiden börjat tappa konturerna, men några saker är fortfarande glasklara. Först av allt, mitt allra första intryck av Afrika: värmen som slog emot mig som en vägg när jag klev ur flygplanet! Detta hade föregåtts av en del krångel eftersom Lina, då två år, när planet väl landat i Bangui trotsigt hade deklarerat att hon minsann inte tänkte stanna i Afrika! Eftersom min syster var ganska bestämd av sig (och är fortfarande, för den delen…) så fick pappa helt enkelt ta henne på axlarna, och jag fick hjälpa till att bära hennes ryggsäck. Således mötte jag för första gången RCA bärandes på två små ryggsäckar. Värmen slog emot mig när jag gick ut genom flygplansdörren och jag minns att jag tänkte att ”jaha, då var det alltså helt sant att det är varmt i Afrika”.
Sedan är minnena suddiga, jag minns inte hur vi tog oss från flygplatsen eller var vi åt kvällsmat. Nästa minne som jag klart och tydligt kan återkalla är på kvällen samma dag. Vi sitter i vårt rum på ”Frerernas”, jag och Lina ska gå och lägga oss, och mamma förklarar att vi måste ha myggnät över sängen, för annars kan vi bli bitna av malariamyggor. Jag tycker att det är läskigt, och jag frågar ängsligt hur jag ska göra om jag vaknar på natten och vill gå till mamma och pappa. Är det i så fall okej att öppna på myggnätet och oskyddat gå några steg över golvet, eller är det bättre att jag stannar i min säng? Mamma lugnar mig och säger att det inte är någon fara om jag vill komma till dem, och jag suckar lättat.
Mitt tredje tydliga minne är grodorna. Under min första natt i Afrika vaknade jag av ett förfärligt oljud: en konsert av kväkande grodor. Jag minns inte om detta föranledde en djärv promenad bland malariamyggor bort till mammas och pappas säng eller om jag valde att stanna i tryggheten innanför myggnätet, men vaknade gjorde jag, och tänkte ännu en gång att ”jaha, så här är det alltså i Afrika”.
Värme, malariamyggor och grodor. Mina allra första intryck av Afrika. Därefter följde en lång bilresa, gräsbränder som jag blev rädd för, en schimpans i en bur, kvällsmat i Berberati, ytterligare en bilresa till Gamboula tillsammans med skolbarn som pekade ut ”halvvägsmasten” för mig. Så småningom blev allt vardag, men det var här på ”Frerernas” som det började: Värme, malariamyggor, grodor.
Tack, mamma och pappa, för att ni tog med mig hit! Vem hade jag varit idag annars?
Apropå...
I lägenheten i Bangui ligger en Jeune Afrique, en afrikansk nyhetstidning från veckan 16-22 januari 2011. Framsidan pryds av ett foto av en bister president Boz, och under honom lyser ett citat i fet röd stil: "C'est moi ou le chaos". "Det är jag eller kaos."
Ni som kan franska kan läsa intervjun som Jeune Afrique gjort med presidenten på tidningens hemsida.
Bangui
Luftkonditioneringen surrar och fyller tystnaden, och jag tänker att det är skönt att vara ensam. Det händer nästan aldrig annars. Är det inte barnen så är det kunder, är det anställda. Vår egen lilla värld i Kocho är motsägelsefull på så sätt att jag är lite ensam men ändå aldrig just… ensam. Ensam för att jag saknar att kunna träffa de vänner jag vill, när jag vill. Aldrig ensam för att det inte finns någon privat sfär. Till och med när jag nattar barnen kan någon anställd komma inklivandes för att ställa en fråga, be att få redovisa en handkassa, informera om att glassen smält och att de bakar chokladbollar istället… Dåliga rutiner? Kanske. Eller kanske helt enkelt bara… TIA. ”This Is Africa.”
Ett barndomsminne: Familjen Nestor sitter och äter kvällsmat vid matbordet i Gamboula. Mamma, pappa, Emelie, Lina, David. Ute är det mörkt, barnen har duschat, snart är det dags att sova. Vi pratar om vad som hänt under dagen, njuter av att ha den här tiden tillsammans. Då knackar det på dörren, någon söker pappa: ”Mbi ye ampoule.” Jag behöver en glödlampa. Pappa suckar och reser sig. Han är ansvarig för det tekniska på missionsstationen, och det händer mer än en gång att folk kommer och ber honom om glödlampor långt efter det att arbetsdagen är slut. Hur ofta vet jag inte, men tillräckligt många gånger för att jag ska komma ihåg det ända till idag.
Så nej, ensamhet eller privatliv existerar knappast för oss så länge vi är i Kocho. Ibland är det nästan så att jag tror att jag ska bli galen om jag får höra ett till: ”S’il vous plait Madame...” Då är det tur att man kan åka någon annan stans, fly. Varför inte till en lägenhet i Bangui en dåsigt tyst lördag? Däremellan håller jag endast på några få regler för att slå vakt om en liten privat sfär: jag bäddar själv min säng och tvättar mina egna underkläder. Ett tag försökte jag införa besökstider på mitt kontor, men jag gav snart upp eftersom det var en kulturell omöjlighet. Det är ju inte förrän mörkret faller som man trycker på lysknappen och inser att glödlampan är trasig…
Axel vaknar, Theo också. De verkar må bättre. Då kanske vi ändå kan hoppas på en utflykt till poolen imorgon. Söndagsmys med faster. Och låta Frida få lite egentid. Lite välbehövlig ensamhet.
Tillägg på måndag morgon, när jag äntligen lyckades lägga upp inlägget: Det blev en utflykt. Theo mådde bra på söndagsmorgonen, så vi åkte till Rock Club och badade i poolen, åkte rutchkana, åt medhavd matsäck och kände oss som i en liten vit bubbla. Så privata och anonyma som det bara går i RCA.
Grr...
Troféexport – del 1
Troféexport
eller
Det är inte färdigt bara för att jakten är slut
eller
Dödskallarnas långa resa
eller
Hur man får centralafrikansk pappersexercis att bli godkänd i EU
En mycket viktig del i ett safariarrangemang är hanteringen och exporten av jakttroféer. Troféerna är ju det som för många år framåt ska påminna om jaktupplevelsen och ge jägaren tillfälle att i tankarna återuppleva ögonblicken om och om igen, och i princip kan man därför säga att om trofén blir förstörd så är safarin ogjord. Inte för alla, givetvis; det finns de som jagar endast för upplevelsens skull, men för de allra flesta är trofén, själva beviset på en lyckad jakt, ytterst viktig. Så viktig att vi ger en ”trophycareguarantee” till alla våra kunder: om någon av de viktigaste troféerna är förstörda när de kommer fram till slutdestinationen, och om det kan konstateras att det beror på dålig hantering från vår sida, så erbjuder vi en ny safari.
Det är jägarna själva som bestämmer vilka delar av de nedlagda djuren som ska sparas: horn, hudar, klövar, betar, svansar… Våra ”skinners” flår djuren och preparerar skinn, horn och skallar så att de inte ska förstöras under transporten till den konservator som jägaren valt för att stoppa upp djuren. Konservatorn brukar vara en person i jägarens hemland, och alltså måste troféerna skickas dit. Men innan det kan göras krävs en hel del pappersjobb. Skinn och horn får inte transporteras hur som helst över landsgränser, utan ska åtföljas av en ordentlig dokumentation. Utmaningen för oss ligger i att få denna dokumentation gjord på ett sådant sätt att den räknas som giltig i EU. I RCA är det inget problem att ett originaldokument är rättat med tipp-ex eller att man strukit över några ord på den maskinskrivna blanketten och istället lagt till några rader med kulspetspenna. Vid införseln i Europa däremot kan ett sådant tilltag få allvarliga följder och i värsta fall leda till att hela försändelsen beslagtas och förstörs.
Till att börja med behövs ett Certificatd’Origine, ett ursprungscertifikat. Detta utfärdas av Mr le Chef de Cantonnement des Eaux&Fôrets, den lokale representanten för vildmarksministeriet i Bakouma, i samband med att fällavgifterna betalas. I början av februari åker jag ut för att ordna detta för de jägare som avslutat sina safaris under januari månad. Bara resan i sig är ett helt litet projekt: att åka från Kocho till Bakouma tar en hel dag med bil, och eftersom jag därefter ska vidare till Bangassou måste jag ha med mig båda barnen och Frida. Dessutom har vi med en chaufför eftersom vi behöver sitta med varsitt barn i knät (inga bilbarnstolar här inte!), så vårt lilla sällskap fyller upp en hel bil. I min väska har jag packat ned pengarna som jag ska använda för att betala fällavgifterna. Endast kontant betalning gäller, och eftersom den lokala valutan, CFA, inte är värd så mycket, tar pengarna upp mer plats än mina kläder.
Vi kommer iväg på måndag eftermiddag, sover en natt i Mbari på vägen och kommer fram till Bakouma nästa förmiddag. Efter lite kaffe och bananer åker vi hem till Chef de Cantonnement, men möts av hans gravida fru som säger att han gått ut. Vart? Hon vet inte. När kommer han tillbaka? Hon vet inte. Vi åker vidare till skatteinspektören, och det är inte förrän jag nästan pratat färdigt med honom som Chef de Cantonnement plötsligt dyker upp, en mager liten man med en plufsig keps nedtryckt över det vitnande håret. Han visar in mig på sitt kontor, som ligger alldeles bredvid skatteinspektörens. Det är ett mörkt, unket litet rum på bara några kvadratmeter, som helt domineras av ett rangligt skrivbord. I ett hörn står en skalle av en ung bongoantilop, och på en hylla ligger ett torkat skinn av en colobusapa, en art som är fridlyst i RCA.
”Jag vill bara att du ska ta dig en titt på mitt kontor,” säger Chef de Cantonnement och slår ut med handen. ”Titta, golvet är sprucket, och se på väggarna! Det går inte att arbeta här. Kan du fråga Erik om han kan skicka mig lite cement? Eller, jag ska ta och skriva ett brev till Erik, det ska jag göra, kan du ta med det när du åker tillbaka..?”
Han pratar på, och jag nickar och håller med om att kontoret skulle behöva en upprustning, och visst, jag ska fråga Erik om han kan skicka cement.
”Nu går vi hem till mig,” säger så Chef de Cantonnement. ”Du ville väl betala fällavgifter?”
Vi sätter oss under det lilla palmbladstaket på hans rensopade gårdsplan, och jag skickar Alhadji, chauffören, att köpa coca cola att bjuda på. Om möjligt vill jag undvika den rosa saften som jag blev bjuden på förra gången jag var här. (I inlägget ”Tio kartonger torkat kött”, om ni minns…) Cantonnement låtsas bli överraskad, öppnar sin cola med tänderna och dricker ur hälften i ett svep. Sedan erbjuder han sin många år yngre fru att dricka upp resten, men hon bara rynkar på näsan och tar en egen cola. Själv har jag ingenting att öppna drickan med, och tänderna vågar jag inte ta till, så det vill sig inte bättre än att Cantonnement får lov att öppna även min cola med tänderna. Jag torkar diskret av flaskhalsen på min skjorta innan jag börjar dricka.
Så tar jag fram mina papper och visar uträkningen på hur mycket jag ska betala, sammanlagt knappt fem miljoner CFA. Chef de Cantonnement nickar och begrundar siffrorna, och bestämmer sig för att det stämmer utan att kontrollräkna. Medan jag plockar fram sedelbuntarna ber han frun att hämta en ryggsäck inne i huset. I den stoppar han ned pengarna.
”Det är så här man måste göra,” förklarar han ursäktande, ”så att ingen hittar pengarna. Imorgon ska jag ge dem vidare till AgenceSpeciale och vi ska se till att de hamnar där de ska.”
Jag rycker lite på axlarna. Om pengarna hamnar där de ska i slutänden är inte mitt problem. Så länge jag får ett statligt kvitto på att jag gjort min inbetalning så är jag nöjd. Om sedan Cantonnement super upp pengarna eller faktiskt ger dem vidare till dem som ska ha dem, det är upp till honom.
Sedan är det dags för usprungscertifikaten. Chef de Cantonnement rotar bland sina papper och hittar några blanketter, som jag känner igen eftersom det var jag som hjälpte honom att kopiera upp ett antal förra året. Jag har sammanställt en lista över exakt vilka troféer som ska exporteras för respektive jägare. Med hjälp av den börjar Cantonnement att fylla i blanketterna med en något skakig handstil: ”Uurspruungsceertifiiiiikatnummmmmmmer 109… jääägareeee: SteeeeeefannnnnBeeeeeenggtsssoooonnnnnnn….troféeeer att exxxporrrtteeeeeraaaaaa: Hyloochèeere: ennnnskalllleeeeee, fyyyyraaabeeetaar…”
Jag vet att detta kommer att ta tid, jag har redan förutsett det. Därför har jag planerat att åka vidare till Bangassou, för att sedan komma tillbaka nästa dag och hämta de färdiga certifikaten tillsammans med kvitton på betalningen. Chef de Cantonnement tycker att detta är en bra idé.
”Du kan vara lugn, jag ska jobba hela natten så att det säkert är färdigt imorgon.”
Jag tackar och tänker att denna tjänstvillighet, som så ofta i Afrika, givetvis mest beror på att jag avrundade lite uppåt när jag betalade fällavgifterna.
Vi äter lite lunch bestående av ris och sardiner och far sedan vidare till Bangassou. Arbetet där tar lite längre tid än vi tänkt, så det dröjer två dagar innan jag är tillbaka hemma hos Chef de Cantonnement igen. Han säger att han har väntat på mig och ber mig sätta mig ned vid hans lilla bord. Hans fru bär omkring på Axel medan jag kontrollerar certifikaten i tur och ordning. Till min häpnad stämmer allt till punkt och pricka, och ingenting behöver skrivas om, något som annars är ganska vanligt. Efter mindre än en halvtimme är vi klara och jag samlar ihop mina dokument och önskar dem allt gott, innan jag beger mig hem till Frida och Theo som väntar vid CAWA’s lilla förrådshus i Bakouma. Arbetet är slut för den här gången och nu väntar en lång resa tillbaka hem till Kocho. Men först en måltid bestående av gozo och kött i en vattnig tomatsås, ett långt telefonsamtal med min bror, och sedan en natts sömn.
Val 2011
Men jag ska inte uppehålla mig vid det stora politiska spelet, även om det kan vara nog så intressant. Istället tänkte jag ge en liten glimt om hur valet uppfattas av de så kallade ”vanliga människorna”, befolkningen ute i landet, som befinner sig långt från maktens centrum. Följande bygger inte på några vetenskapliga undersökningar, och jag är medveten om att jag med dessa få rader inte kan ge en heltäckande bild av den allmänna uppfattningen i landet, men med utgångspunkt i några samtal som jag haft med olika människor vill jag ändå försöka förmedla några av de tankar som många centralafrikaner har inför ett, så kallat (?), demokratiskt val.
Först är det detta med själva röstandet. I RCA existerar ingenting som heter förtidsröstning eller poströstning. De som ska rösta måste alltså göra det på den rätta dagen, i en vallokal. Eller, för att vara mer exakt: just i den vallokal där de tidigare anmält att de vill rösta och fått sitt röstkort utfärdat. Denna information har dock inte blivit tydligt förmedlad från statens sida, så fram till bara någon vecka innan valet tror alla att de ska kunna åka ut till Bakouma, det närmaste större samhället, och rösta. I egenskap av arbetsgivare åtar vi oss givetvis att se till att alla som vill ska få möjlighet att åka dit. När det så kommer fram att endast de som fått sitt röstkort utfärdat i Bakouma kan åka och rösta där blir det oro bland dem som är bosatta längre bort. Många kommer och frågar hur det ska bli för dem. Kan vi ordna med en bil till Fode? Bria? Bangui? Jag, som trots min uppväxt i Afrika är uppfostrad i en kultur där man får lära sig att rösträtten är något viktigt, tror först att de flesta vill rösta för att de faktiskt har en politisk åsikt. Efter flera samtal med olika anställda inser jag dock att så inte är fallet. Den absolut vanligaste orsaken till att man vill rösta är att man då får en stämpel i sitt röstkort, och de flesta är helt enkelt rädda att få problem i poliskontroller vid vägspärrar om de efter valet visar upp ett röstkort som inte är stämplat. Rösten i sig bryr sig få om. Det är stämpeln man är ute efter. Men eftersom vi har alltför kort tid på oss, och alltför få bilar för att kunna arrangera resor till Bria, Bangui och Berberati, så bestämmer sig våra långväga anställda helt sonika för att riva sönder sina röstkort. Att bli ertappad utan röstkort är uppenbarligen bättre än att bli ertappad med ett röstkort utan stämpel. Etienne, muraren, säger för övrigt att han ska riva sönder sina TRE röstkort! Hur han lyckats få tre röster vet jag inte, och det är inte läge att fråga just då, men det kanske är något att titta närmare på… (Dessutom, för att göra det hela ännu mer förvirrat, så visar det sig efter valet att killarna från Berberati, Bangui, osv, VISST hade kunnat rösta i Bakouma, om de bara fått ett intyg av länshövdingen på att de inte kan ta sig hem för att rösta. Men det lämnar vi och går vidare till nästa punkt.)
När vi så som bäst håller på att planera för att kunna köra ut alla till Bakouma kommer Housseini,som är arbetsledare för våra väghuggare, och vill prata med mig. Han undrar om vi tänkt på att de som ska rösta måste vara i Bakouma senast den 21, två dagar före valet.
”Nej, varför då?” undrar jag lite dumt, och Housseini förklarar att FACA, RCA’s militär som har en mindre avdelning baserad i Bakouma, kommer att stänga av alla vägar och hindra all trafik från och med den 22.
”Varför?” undrar jag igen, lika dumt igen, och får till svar att så är det ju alltid dagen före val. Sedan ler Housseini stort och skrattar till, innan han ger ytterligare en förklaring:
”FACA tycker inte om CAWA’s anställda. Vi har alltid problem med dem i Bakouma. Och vet du varför? Vi tar deras tjejer! Vi är bättre betalda än dem, så tjejerna i Bakouma tycker bättre om CAWA än om FACA.”
På något sätt lyckas vi organisera alla resor, och under ett par dagar försöker vi få arbetet att fortlöpa med en kraftigt decimerad arbetsstyrka. När så alla kommit tillbaka frågar jag Georges, han som var barnpojke åt Theo förra året och som nu sopar, tvättar och bär vatten åt oss, om valet gått lugnt till.
”I min by var allt jättelugnt och fint,” svarar han glatt. ”Du vet var jag bor? I Lengo, en bit utanför Bakouma. Där gick det jättebra! Vi hade kommit överens i förväg och röstade likadant allihop, och de som samlade in rösterna tyckte att vi röstade på rätt kandidat, så det var absolut inga problem!”
Jag frågar hur det gick inne i själva Bakouma, och han fortsätter:
”Där var det lite rörigt. Du vet, de är så många, och de kunde inte komma överens, och då blir det ju oroligt. Och de som tog emot rösterna, de blev arga om man inte röstade på den kandidat som de ville ha.”
”Menar du att de kollade allas röster innan de stoppade dem i valurnan?”
Georges gör min av att tycka att min fråga är ganska dum.
”Ja, det är klart de kollar, för att se vad alla röstar på.”
Han skrattar till.
”Och så blev de arga, och ibland vägrade de att lägga rösten i urnan om det var fel. Nej, i Bakouma var det rörigt. Allt fungerade mycket bättre i Lengo.”
Ett samtal med en man i Bria, en och en halv vecka efter valet då jag var ute för att betala skatter och arbetsgivaravgifter, får avsluta detta inlägg. Samtalet är väldigt representativt, jag har hört samma åsikt från många andra. Vi talade om valresultatet, som ännu inte deklarerats offentligt men som alla ändå var ganska säkra på, och mannan, som jag egentligen knappt kände, sa:
”Vi hoppas ju att han (den sittande presidenten) vinner. Inte för att vi vill ha honom, men för att han kommer att ställa till med så mycket problem annars. Det kommer bara att bli problem.”
Hemma. (Igen.)
Hemma. H e m m a. Fem bokstäver, en flyktig vibration i stämbanden som formas till förstålighet av läppar och tunga. Hemma. Tänk att detta korta ord, så enkelt och anspråkslöst, kan rymma en hel värld!Från Svalbard till Nya Zeeland, från Kamchatka till Terra del Fuego, allting är hemma, för någon.
Och vi, vi är nu hemma i Kocho, det som i denna fas av vårt liv faktiskt är det ställe som är hemma, HEMMA. Theo, som nu är drygt två och lär sig nya ord varje dag, har till en början lite svårt att förstå vad det betyder. Efter alla resor hit och dit är det inte lätt att veta vad som är ”hemma” och vad som bara är ”framme”. Är vi hemma eller är vi framme på flygplatsen i Paris? Ska vi gå och lägga oss hemma i sängen eller framme i sängen? Efter lite funderande verkar han dra slutsatsen att ”hemma” är ett ställe där det finns tak och väggar, och så går det några dagar då varje besök på toaletten, som ligger i ett separat hus, föranleder små glada utrop: ”Hemma! Hemma!”.
Sedan åker jag, Frida och barnen bort några nätter till annan av våra jaktcamper, Yassa, och Theo är som en osalig ande tills jag förstår vad som är fel och sätter mig ned honom och förklarar. Förklarar att vi snart ska åka hem igen. Hem till pappa, hem till Theos leksaker, till Theos böcker och till Theos små gula och gröna båtar som ligger förtöjda i floden med långa snören. Det är sådant som är viktigt för en tvååring. Sådant som skapar hemkänsla. För visst är det sant, som min syster säger i sin blogg: ”Hemma är mer en känsla än en plats.” Inget ont om Theos slutledningsförmåga, men hemma har väldigt lite med tak och väggar att göra. Ett hem skapas av människor, av sammanhang, dofter, ljud och föremål som betyder något.
Och hemkänslan för mig? Ja, hemkänslan i Kocho är uppbyggd av så många olika element att det är svårt att sammanfatta dem. Morgondiset över floden, de slingrande stigarna i regnskogens svala skugga, knallblå himmel som skymtar genom trädkronorna från min veranda och de glittrande krusningarna i Siriris vatten. Det flagnande grönmålade golvet i duschen, den rangliga bron över floden på väg bort mot köket,de nästan decimeterstora spindlarna som ibland med all önskvärd tydlighet avtecknar sig mot mina vitkalkade väggar. Brödet bakat i vedugnen, krigsmyrornas parad framför mitt hus. De små konversationerna med våra anställda (Bara ala Madame – Merci, ala kiri awe? – E kiri awe. – Tongana nye, ala pika mbeni ye? – E wara ye oko ape. – Asala ye ape, ayeke ga senge.). Brummandet från elgruppen borta vid garaget, kontorets fönsterluckor i obehandlat trä som jag varje kväll stänger med ett gigantiskt lås av ihopsvetsade metallstänger... Allt detta och oändligt mycket mer är mitt hem, och mitt i mejlsvarandet och listskrivandet och kontorsjobbet så njuter jag ofantligt av att vara här.
Med detta är jag också tillbaka på bloggen igen, och jag tänkte våga mig på att nämna mitt mål för i år: En text i veckan. Den må bli lång, den må bli kort, men en text i veckan ska jag göra mitt bästa för att få till. Så, nu har jag sagt det. Då kan jag inte smita så lätt. So long.
Dött
Hej så länge!
Hejdå igen
Vår tid i Berberati börjar lida mot sitt slut, för den här gången. I lördags åkte David och Alexis tillsammans med ett tiotal av våra centralafrikanska anställda till Bangui, och igår åkte också Erik. Idag eller imorgon ska de så fortsätta vidare österut, mot vildmarken och jaktcampen.
Jag, Frida och barnen är kvar i Berberati i ytterligare ungefär en vecka, tillsammans med Eriks föräldrar, som kom från Sverige förra söndagen. Sedan åker vi till Bangui, för att den 25 november ta flyget till Paris och Arlanda för en snabb Örebrovisit. När vi så fått vår beskärda del av höstmörker och lucialjus bär det av tillbaka till Bangui den 14 december, och efter flera dagars bilresa räknar vi med att vara framme i campen strax före jul.
Vårt liv är onekligen fyllt av en massa hejdå, men också av fina återseenden. Det är den där med den andra sidan av myntet… man kan inte komma ifrån den. Det går inte att bara välja den ena och ta bort den andra.
Stök i mitt kök eller Ju fler kockar…
Jag har fyra anställda som jobbar för mig i köket. Inte för att jag egentligen behöver så många när vi bara är vår familj och ett par personer till (det är en helt annan grej sedan när vi har safarikunder!) men för att det är så svårt för folk att hitta jobb. Jag kan helt enkelt inte med att säga nej till dem som vill jobba. Vi har alltså först och främst Elisa, en äldre dam som nästan hör till inventarierna här i huset i Berberati. Sedan har vi Saint, en av de kockar som kommer att följa med ut i jaktområdet och laga mat under säsongen. Vidare är det Olivier, som diskar och går upp till torget varje dag för att handla, och Adolphe som tar hand om tvätt och städning. Allt jag behöver göra är att peka och bestämma, och lämna ut pengar till inköp. Ja, och så peka och påpeka lite till vartefter jag upptäcker saker som inte fungerar som de ska, och det händer ganska ofta. Den centralafrikanska kulturen uppmuntrar inte direkt folk till att tänka själva. Här är det en dygd att lyda order, BARA lyda order. Den som tar egna initiativ är en potentiell bråkmakare, och således händer det ganska ofta att jag, när jag frågar varför ingen slängt de gamla matresterna i kylen eller gjort sig av med de tomma matförpackningarna som samlats på kökshyllan, får svaret:
”Men Madame, ni sa ju ingenting om det.”
Hur som helst. På söndagen är alla lediga, och jag, Frida och Alexis ger oss för en gångs skull själva i kast med disk och matlagning. Till en början är allt frid och fröjd, men det dröjer inte länge förrän en viss irritation smyger sig på. Först hittar jag en gammal gurka i kylen som är så rutten att den känns som en vattenfylld ballong när jag plockar ut den och slänger den i papperskorgen. Därefter dyker det upp ett tiotal matbananer som är mer svarta än gula, och när jag sedan får öppna fyra havregrynsburkar med olika innehåll innan jag hittar vad jag söker så bestämmer jag mig för att här måste bli en ändring.
Följande måndag är det således dags att städa. Allt gammalt och dåligt ska bort, och alla burkar ska märkas så att man vet vad de innehåller!
”Oui Madame, bra idé! Det behövs verkligen!”
Hela dagen städas och plockas det, och på eftermiddagen, när alla gått hem, kommer jag in i ett nytt kök. ALLT har fått etiketter! Inte bara de fem havregrynsburkarna med olika innehåll, utan också plastburkar, hyllkanter, ja, till och med konservburkar! Allt är staplat i prydliga högar, och längst upp står en vit plastburk med etiketten ”vide”, tom. Så bra. Då vet jag.